Serge (xgrbml) wrote,
Serge
xgrbml

Библия на латышском

Этот вопрос, конечно, для очень малой группы френдов, но прятать его под замок смысла не вижу.

Не скажете, каким переводом Библии пользуются в современной Латвии? Я правильно понимаю, что его язык от современного заметно отличается? Вот, например (Лк 24:2-6):
Un tās atrada akmeni no kapa noveltu. Tās gāja iekšā un Tā Kunga Jēzus miesas neatrada (...) Viņš nav šeit, bet ir augšāmcēlies.

Зачем это tas перед kungs? Почему augšām, а не augšup?

Если можете что-нибудь рассказать про историю этих переводов, буду благодарен.
Tags: latvija, вопросы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments