Serge (xgrbml) wrote,
Serge
xgrbml

  • Mood:

Мордовско-надувательское

К этому.

Как-то ехал я в поезде Рига-Москва с двумя попутчиками: пожилым работягой из Риги и москвичом-гуманитарием. Сначала москвич развлекал нас рассказами про родство языков ("вот, например, по-латышски молоко — piens, это родственнно русскому 'пена'"; рижанин немедленно спросил, не родственно ли латышское bārs — 'бар' русскому 'барс'), затем — про Кагановича и новейшую статью В.В.Кожинова (дело было в конце восьмидесятых), а затем ударился в воспоминания — тоже с лингвистическим оттенком. По его словам, он когда-то работал в Мордовии, а язык там такой: "мой, твой, его" по-мордовски будет "мон, тон, сон". А как-то, дескать, он видел, как пьяный мордовец смотрит на лошадь и спрашивает: "Ки э?" — это значит "кто это?".

Ну, что сказать... Французского я тогда не знал, что мордовские слова выглядят как-то странно, понял позже. И даже немного обиделся.

А может быть, мужик и не прикалывался? almony, как там на самом деле?
Tags: истории
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments