Serge (xgrbml) wrote,
Serge
xgrbml

  • Mood:
А почему, интересно, русский перевод фрагментов книги Хемингуэя "Death in the afternoon" озаглавлен "Смерть после полудня"? Казалось бы, "Смерть во второй половине дня" подходит много лучше. Это все та же борьба с буквализмом и мертвым словом, что ли?

(Нагло заявил я, прочитавший только первые 15 процентов книги. Ну, посмотрим, что будет дальше.)
Tags: чтение
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 16 comments