Serge (xgrbml) wrote,
Serge
xgrbml

Праздники для нас

1. Обнаружил, что словосочентание "large scale map" на русский перевести невозможно: если сказать "мелкомасштабная карта", то читатель решит, что карта такая подробная, что на ней различима каждая травинка, а если сказать "крупномасштабная карта", то читатель решит что? Правильно, что на карте все изображено так крупно, что различима каждая травинка!

2. Задал в ru_translate скромный вопрос о том, как по-русски приянто передавать имя и титул одного шумерского правителя. А там развернулась целая дискуссия. И зачем, спрашивается?
Tags: дневник, переводы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 17 comments