Category: дети

Category was added automatically. Read all entries about "дети".

graffiti

О неосуществленном замысле

Опубликовал я в детском журнале статьи и про Гротендика, и про Андре Вейля, и про Радемахера с Тёплицем. Но никогда я даже не предложу туда материал про Лакатоша. Хотя все идеально подходит: и биография драматическая, богатая событиями, и про основные достижения можно детям рассказать кое-что понятное и конкретное — не то что про Гротендика или Вейля. Но невозможно абсолютно.

Гротендик и А.Вейль были люди своеобразные (и очень неординарные); Радемахер и Тёплиц были просто талантливыми людьми, которых жизнь очень сильно ударила. А Имре Лакатош был человек страшный. Создается впечатление, что абсолютно рациональный и полностью лишенный совести. Рассказать его биографию детям будет в полном смысле слова непедагогично. А начинать рассказ о нем с 1957 года, когда он обосновался на Западе и полностью посвятил себя философии, будет нечестно, насмотрелся я таких умолчаний в советское время. Уж лучше вообще ничего.

А жаль, право слово: все-таки единственный известный мне пример философа, разумно и содержательно писавшего о математике. Увы.

mochalkina, заступай на вахту!
rhino

Пл. мон. пр-ды

Это отредактированный комментарий из фейсбука.

Список фамилий на кремлевской стене — форменное издевательство над историей. По-хорошему надо бы урны с прахом, замурованные в эту стену, похоронить на нормальных кладбищах и надписи на стене заштукатурить. А поверх этой штукатурки я бы нанес список фамилий всех заметных деятелей революции, с датами жизни и (максимально коротко) обстоятельствами смерти: расстрелян, убит в лагере, умер своей смертью, просто убит, умер в лагере (были ли такие среди деятелей первого ряда?).

Чтобы получился памятник революции, пожирающей своих детей. Всяко честнее, чем сейчас.
graffiti

Несколько слов о

Вот в этой загадке уж точно никакой ЧГКовшины нет. Смотрите.

Маяковскому, как известно, принадлежит такая эпатирующая строка:

Я люблю смотреть, как умирают дети.

А какой еще русский поэт тоже любил смотреть, как умирают дети (ну хорошо, пусть уж не вообще все)?

Имяреков-тебеев не предлагать: поэт хорошо известный. (Edit. Тинякова тоже не надо, хотя не уверен, что у него прямо такое есть.)

Ком. скр. (Уже нет, хотите погадать — в комментарии не заглядывайте.)

О, пошли верные ответы: roving_wiretrap, mike67, buddha239, maiorova, varana, sonte...

Все как надо: многие решают, но многие и не решают.
rhino

(no subject)

Мы в байдарочном походе. На соседней лодке семейная пара (имена в редакции имеются). Муж гребет как веслом туго запеленатым младенцем, головой вниз. Младенец вдыхает, когда голова над водой, и задерживает дыхание в момент собственно гребка.
rhino

Навеяло

Сознаю, что эта история производит впечатление грубого вранья. Тем не менее заверяю, что тексты, о которых ниже пойдет речь, я в детстве читал лично.

Collapse )

Я путался нагуглить пруфлинки, но не преуспел.
karājos...

Дурят нашего брата

И еще немного о «Путешествии ``Голубой стрелы''». Ну ладно праздник заменили: идеологическая цензура, все понятно, переводчику можно только посочувствовать. Но ведь оно переведено еще и с сокращениями! Помните, как Желтый Медвежонок вышел на первой остановке? Там еще искали добровольца, который остался бы с мальчиком, которому не досталось подарка? Так вот, на самом деле сначала остаться вызвался пес Кнопка. Но остальные ему объяснили, что все это хорошо, но кто ж тогда будет вынюхивать след Франческо? И велели ехать дальше.

А еще с изменениями. Когда Желтый Медвежонок говорит, что хочет остаться, ему капитан что говорит, помните?

— Хорошо, — сказал Капитан, — оставайся здесь. Дети и медведи живут дружно, потому что хотя бы в одном они схожи: они всегда хотят играть.

Так в знакомом с детства переводе. Кстати, почему это медведи всегда хотят играть? А нипочему: в оригинале сказано, что медведи и дети хотя бы в одном схожи: у них хороший сон (hanno il sonno duro).

А еще с дополнениями:

Желтый Медвежонок никогда еще не танцевал так хорошо. Мальчик засмеялся во сне и от смеха проснулся. Он похлопал ресницами, чтобы привыкнуть к свету, и, увидев Желтого Медвежонка, понял, что сон не обманул его. Танцуя, Медвежонок подмигивал ему, как бы говоря: «Увидишь, мы будем друзьями».

И первый раз в жизни Джампаоло почувствовал себя счастливым.


Вся часть, выделенная курсивом, сочинена переводчиком: в оригинале после «никогда не танцевал так хорошо» начинается следующая глава. (И не лучшим образом сочинена: ну вот что, мальчик этот прямо никогда-никогда до этого не чувствовал себя счастливым? Так у психически здорового ребенка может быть?)

И все это в одной главе (другие на этот предмет обследовать не буду: времени нет). Вот тебе, бабушка, и Юрьев день.

Edit. Вот, elentin еще подкинула в комментариях: замерзшая в подъезде девочка, с которой осталась кукла Роза, на самом деле бездомная старушка. Обалдеть.

Слушайте, знающие люди, сличите кто-нибудь и проанализируйте эти расхождения, там, похоже, богатый улов будет.

О, заглянул в итальянскую вики — ситуация хитрее, чем я думал. У этой книжки было две редакции: 1954 года, которая называется именно «Путешествии ``Голубой стрелы''» (Il viaggio della freccia azzurra), как в русском переводе, и редакция 1964 года, которая называется просто «Голубая стрела». Я сравнивал с поздней редакцией (уж что нашлось), а переводили, видимо, с ранней. Не исключено, что расхождения (кроме Богоявление vs. Новый год:) — это расхождения между двумя редакциями оригинала.
rhino

Абсолютная конструкция пробивает себе дорогу

Фраза из детского журнала:

Не дождавшись окончания схватки, вертолет повернул обратно в город.

(Это дети с вертолета наблюдали за схваткой двух животных — ну, скажем, медведя и крокодила.)

Только в третьей корректуре заметил, предложил правку. Теперь вот думаю, что, может быть, и зря.

Edit. Автор правку не принял. Ну вот и ладушки.
rhino

Благодарности псто

Мы тут провели чудесную неделю в Германии, с заездами во Францию. Огромное спасибо замечательной inkittenus,которая приютила всю нашу ораву, всюду нас возила, обо всем рассказывала, играла с детьми и прочее, и прочее.

Ну а про саму поездку много чего можно сказать, но к чему повторять банальности? Ну да, в этой части Европы все пропитано историей. Когда ты ходишь по зданию духовной семинарии, в которой в XVI веке учился Иоганн Кеплер, в XIX веке Герман Гессе, и которая по сей день работает как семинария... ну, вы поняли.