(no subject)
Вот где она вылезла, `клевета' в значении `унижение'* из этого стихотворения:
(ДЖ, II.15)
*) Не могу вспомнить, кто лет 10-15 назад, когда в ЖЖ еще было полно филологов, предложил такое толкование.
Этим и страшна жизнь кругом. Чем она оглушает, громом и молнией? Нет, косыми взглядами и шепотом оговора. В ней все подвох и двусмысленность. Отдельная нитка, как паутинка, потянул — и нет ее, а попробуй выбраться из сети — только больше запутаешься.
И над сильным властвует подлый и слабый.
И над сильным властвует подлый и слабый.
(ДЖ, II.15)
*) Не могу вспомнить, кто лет 10-15 назад, когда в ЖЖ еще было полно филологов, предложил такое толкование.