Category: путешествия

Category was added automatically. Read all entries about "путешествия".

rhino

Пражская ерунда-2

Ну и еще ерунды. Что на Пражском Граде стоит собор св. Вита, и так все, кому интересно, знают; телефоном его все равно не сфотографировать, а профессиональных фото и так полно. Но, возможно, не все знают, что на той же охраняемой территории есть выставка сов и других хищных птиц.

Вот это лысый орел:

Точнее, это орлица, и ей 14 лет.

А вот большая серая сова (не знаю, точен ли термин: я скалькировал английское название, которое мне сказала девушка, занимающаяся выставкой):

Это тоже она, ей 4 годика.

Понятно, что фото очень темные, а с тем, что публикует yakov_a_jerkov, вообще не сравнить, но собор получился бы еще хуже.
graffiti

Кто больше?

Под катом я излагаю некоторую сюжетную схему; призываю в комментариях называть произведения, в которых соответствующий фрагмент сюжета присутствует.

Collapse )

Два готовых ответа у меня уже есть (авторы Ю.Т. и В.Л.). Кто больше? Подозреваю, что должно быть еще.

Acknowledgement. Данная запись вдохновлена текстом Аввы про Катаева.
rhino

Ольштын-Фромборк-Мальборк-Гданьск

А дороги в этой части Польши разделяются на два типа: либо country roads, создающие впечатление, что их не ремонтировали со времен Веймарской республики, либо автобаны, построенные, надо думать, в 30е годы XX века, но в данный момент находящиеся в процессе ремонта. Что по тем, что по другим ездить можно только медленно и осторожно, никаких «с ветерком». Кто ругает мэра столицы РФ, приезжайте и убедитесь, что он в своих интересных свойствах не одинок.

Фромборк (бывший Frauenburg) — город, теснейшим образом связанный с именем Коперника. Там находится кафедральный собор, в котором реформатор астрономии 11 лет служил настоятелем. В этом соборе он и похоронен, а перед собором ему поставлен памятник. Фромборк стоит на берегу пресноводного залива, отгороженного косой от Балтийского моря (восточнее Фромборка другой пресноводный залив отгораживает совершенно аналогичная коса, на которой стоят известные многим курорты Нида и Юодкранте). И еще во Фромборке (совсем рядом с собором) есть полностью заброшенная пассажирская железнодорожная платформа. Место вроде и туристское, но туристов относительно немного: по крайней мере, не толпы.

А вот Мальборк (бывший Marienburg) — туристское место именно что с толпами. Оно и не удивительно: это бывшая столица Тевтонского ордена, в которой сохранился и отреставрирован огромный замок — резиденция оного ордена магистра. По замку очень хорошо брать экскурсию с аудиогидом, который голосовыми (и графическими) подсказками направляет туриста и автоматически запускает нужный текст в зависимости от того, в каком месте турист находится (и даже в зависимости от того, первый или второй раз турист в этом месте оказался!). Спасибо aknel за совет аудиогидов взять.

Впрочем, кроме замка с аудиогидами в Мальборке нет решительно ничего, даже поесть нормально, похоже, негде. Соответственно, после осмотра замка и делать там нечего: можно только сесть в машину и поехать куда-нибудь. Например, в Гданьск. Если туда приехать, можно выпить местного пива Łomża и написать пост в ЖЖ. Что я и.
rhino

Сыски, фыфки, хыхки

Значит, не Козюль и не Кошуль, а вовсе даже Косюль. Но менять, конечно, уже бесполезно. Кстати, из той же статьи явствует, что эмигрантом из Польши в первом поколении человек вовсе не являлся, так что передача sz как ш — чистый произвол.
rhino

И опять ХВЗ

Ну ладно, с мультиком никто мне помочь не может, другой праздный вопрос задам. А скажите мне, знающие люди, возможен ли, извиняюсь за выражение, континуум диалектов между белорусским и польским языками? Чтобы этак путешествовать из деревни в деревню, в каждой соседней говорят чуть иначе, но похоже, и что на одном конце цепочки точно белорусский, а на другом — точно польский?
rhino

The evening's the best part of the day

Дочитал ``The Remains of the Day''. До конца, аккурат до этого места. Очень хорошо. И опять очень грустно.

Это история, которую рассказывает пожилой человек, всю жизнь служивший дворецким в старом доме, принадлежащем английскому лорду. Уже после смерти лорда Дарлингтона у Стивенса появляется возможность совершить небольшое путешествие по юго-западной Англии.

Day One — Evening. Salisbury.
Day Two — Morning. Salisbury.
Day Three — Morning. Taunton, Somerset.
Day Three — Evening. Moscombe, near Tavistock, Devon (это, кажется, единственный вымышленный населенный пункт).
Day Four — Afternoon. Little Compton, Cornwall.
И наконец, финал:
Day Six — Evening. Weymouth.

Впрочем, на протяжении всего путешествия Стивенс в основном вспоминает прошлое. Чертовы чопорные англичане, сами же себе жизнь портят. На всю книгу — три с половиной нормальных человеческих разговора, все ближе к концу.

Очень рекомендую.
ko smēķēji?

Сон туристический

Мы в компании идем по дороге. (Во сне я знаю, что это Эстония.) У каждого заведения, представляющего интерес для туристов (скажем, бар, название которого переводится «Цепь»), рядом с названием вывешена картинка, на которой объясняется значение названия: предмет, в честь которого названо заведение, выделен ярко-желтым цветом (в случае с упомянутым баром это была скамейка, привязанная цепочкой к стене дома). Все эти объяснительные картинки оформлены единообразно.

Я даже проверил с помощью гугл-транслейта «эстонское» слово для цепи, которое было на вывеске бара. Полная ерунда, как и ожидалось: не могло у меня правильного слова храниться ни в каких глубинах подсознания.