Category: цветы

Category was added automatically. Read all entries about "цветы".

rhino

Дикая Роза и Восточный Ветер

Еще один учебный перевод сказки Анны Саксе.

Collapse )




У меня было сильное искушение написать про жука, что он "почапал"; этимологически это, видимо, верно (в оригинале используется глагол čāpot), но по стилю не подходит. Поскольку соловей по-латышски женского рода, отсылка к сюжету про соловья и розу в переводе стала выглядеть более органично, чем в оригинале, но зато потерялся параллелизм сцен прощания Ветра с Соловьем и Розой: в оригинале он в обоих случаях посылает воздушный поцелуй, но в переводе я это сохранить не решился. Как люди умудряются переводить художественную литературу, совершенно не понимаю.
rhino

Сказки о цветах

Продолжаю урывками читать "Сказки о цветах" Анны Саксе. Таких замечательных, чтобы снова захотелось полностью перевести, пока не встречается (а может, просто сил не хватает), так что просто запишу краткое содержание того, что успел прочесть.

Почти во всех этих сказках есть люди, очень тесно связанные с растениями. И почти во всех сказках идет речь о смерти, причем, как правило, более явно, чем в "Одуванчике".Collapse )

Почитаю еще — еще напишу. Или не напишу.